Preserving Kashmiri Mother Tongue - An Appeal
- Dr. Brij K. Moza, Kolkata
Kashmiri language is, reportedly, an ancient
language
having its roots in Indo-Aryan origin and Vedic/pre-Vedic times. In the Vitasta Annual Number, “Mother Tongue of Kashmiri Pandits in Exile - Origin,
Advances, Threats and Thrusts”, Vol. XXXIV, 2000-2001, (http://ikashmir.net/vitasta/pdf/Vitasta2000-2001.pdf
; courtesy Mr. Sunil Fotedar, Texas) the relevant details of its background and
development have been elaborated. It is pertinent, keeping present concerns in
view, to highlight that this language is threatened to decay and die,
particularly in Kashmiri Pandit Diaspora, as their mother tongue. The reasons
being that the health of a language and its longevity depend upon the number of
people that use it as a mother tongue in a particular segment of population.
Kashmiri Pandits, after their exodus from their homeland, have lost the natural
habitat and got scattered to near and far-off places where they exist in
infinitesimally small numbers. This language, having apparently no functional
relevance, except a great emotional attachment, is in a melting pot, suffering
serious attrition in its users due to the acquisition by more relevant and
environment friendly languages. This is reasonable as a means to survival as
individuals but unfortunate for the community since it amounts to their losing
the mother tongue which is the primary tenet of their cultural identity.
Kashmiri Pandits have reasons to be proud of their cultural heritage of which
Kashmiri mother tongue and the literature thereof are the building blocks of
this mighty heritage structure.
The purpose of this presentation is to draw the attention
of our community members to this sad reality so that necessary measures are
taken to preserve this identity of Kashmiri Pandits. The exodus of Kashmiri
Pandits from their hearths and homes has caused immeasurable sufferings to this
community in many respects. The only silver lining is that this upheaval has
given rise to a spirit of resilience and challenge in coming out of the
after-effects of sudden displacement and dislocation, which includes preserving
our cultural identity and Kashmiri roots. As such everywhere, in our Diaspora,
we have our community organizations, Kashmir Bhawans and Kashmiri temples in
some locations, community journals and a vibrant upsurge to preserve our
heritage and tradition. Most of these units are affiliated to the federal
organization, All India Kashmiri Samaj (AIKS). There is a ray of hope for the
return of Kashmiri Pandits to their Homeland, at some time, in future. But this
is subject to many pertinent imponderables. Under prevailing circumstances one
can visualize that the present Diaspora centers will continue, and the community
will remain in scattered condition as did happen during the earlier many
exoduses of Kashmiri Pandits from Kashmir. The future will reveal whether the
remaining Kashmiri Pandit populace in homeland will be able to preserve its
identity as did the proverbial eleven families that were historically left out
in the homeland in earlier exoduses of Kashmiri Pandits from that habitat. The
reports are that in that homeland also the general mass has preference for not
speaking in their mother tongue and the children over there, whether Hindus or
Muslims, are therefore getting less and lesser practice to speak in their mother
tongue. So, the urge and effort regarding preserving cultural identity, in the
Diaspora, will continue along with that required for gaining political and
economic space.
Though Kashmiri language is in use for millennia,
historically it has never been the medium of educational curricula, official
administration and or commerce and trade in its own habitat, Kashmir. Originally
it was written in Sharda script, traced back to the Brahmi (3rd century B.C.)
but subsequently has suffered the agony of being written in many scripts. There
are indicators, providing evidence, of its written records in seventh /eighth
centuries B.C. when Kashmiri Shaivism was at its zenith and Kashmiri language
was referred to as “Sarva Gochar Bhasha” as the spoken language of masses.
Sanskrit was the official language and resource for literary excellence then.
The earliest existing record of its use in literature is that of 13th century
“Mahanay Prakash” by Shitikanth, which is a Vaakh compilation in Kashmiri that
was perfected by the great saint Lallishori, some decades later. During the
Muslim rule Kashmiri was written in Perso-Arabic script, known as Nastalik, and
simultaneously the Devanagari script also received popularity amongst the Hindu
populace of Kashmir. The English developed the Roman script for Kashmiri which
has also been in vogue as its fourth script. One of the pioneering linguists of
our country and community, Prof. B.B. Kachroo, has set up, an internationally
renowned school for Kashmiri language and its research, in Illinois University
in USA, some decades back where Roman script for Kashmiri is being used for
learning Kashmiri.
Devanagari script, used in Sanskrit language, is
considered more appropriate linguistically and phonetically though till recent
times it also suffered in respect of not reproducing some of the peculiar vowel
sounds, used in this language additionally.
After exodus, the emotional attachment for Kashmir did
bring about a significant awakening about the loss we had suffered as a
consequence; the cultural one being very prominent. As a result, during these
two decades of exile, a great deal of literature has been brought out about our
history, heritage, literature, language and other aspects of our lives, then in
Kashmir and now beyond its frontiers, in exile. An urge for preserving our
mother tongue has been lurking in the minds, generally of all but especially of
those who have had the fortune of living in Kashmir prior to the exoduses that
took place after the partition of our Indian subcontinent. Since Hindi, using
Devanagari script is the national language of the country, Devanagari script
received, naturally, significant attention for developing as the script of
choice for our mother tongue. There were some inadequacies in writing Kashmiri
in Devanagari script and therefore there was no uniformity in writing in this
script. Most of the authors, writing in this script, used to provide their keys
for their expressions and therefore in the same script there were many variants.
VIKALP, an organization of Kashmiri littérateurs in Jammu provided a format in
1995 for developing a uniform script for our mother tongue. Still, there were
some handicaps in expressing all the verb sounds used in this language. Kashmir
Sabha, Kolkata volunteered, in the year 2000, to hold a dedicated brain storm,
at its Kashmir Bhawan, of Kashmiri linguists and scholars using Devanagari as
the medium of their contributions for suggesting ways and means of developing a
more practical script and for its uniform application. At the request of the
then President of AIKS, Padam Shri J. N. Kaul, this responsibility was left to
AIKS to handle this very important agenda centrally at Delhi. However, a
Committee of our linguists and Kashmiri littérateurs, under the convenorship of
Prof. Roop Krishen Bhat succeeded in developing a streamlined, standardized,
phonetically appropriate and further acceptable script for this language in the
year 2000. This Committee also got a Devanagari computerized font specially
developed for this streamlined script for which the services of Mr. Sandeep Bhat
of Pune, stand as a milestone for utilizing computer technology for this
purpose. This gave birth to “Arnimal ” font and software for writing in Kashmiri
language. Around the same time, Mr. M.K. Raina of the Lal-Ded Educational and
Welfare Trust, an associate of Kashmiri Pandits Association, Mumbai, utilized
Akruti font of Devanagari with modifications for some of the vowels, using
diacritical marks as developed in Arnimal font. This provided more flexibility
and advantage of standardization in bringing out publications in this
streamlined script. Initially there was some resistance but by now all our major
community journals are using this streamlined font for bringing out Kashmiri
sections in streamlined Devanagari script uniformly. Kashmir Sabha, Calcutta
played a meaningful role in bringing about uniformity in application of
streamlined Devanagari script for Kashmiri and organized Kashmiri classes at
Kashmir Bhawan in the year 2000, which continued for many years to follow. Prof.
Roop Krishen Bhat organized a two-week Kashmiri teaching program at Kashmir
Bhawan, Kolkata under UGC scheme for popularizing Kashmiri mother tongue where
many concerned linguists and scholars of Kashmiri language as Prof. Raj Nath
Bhat, Dr. Shashi Shekhar Toshkhani and Prof Som Nath Raina contributed as the
faculty along with Prof. Bhat. Similar efforts were made at other centers also
and the contributions of linguists and scholars, as Prof. O. N. Koul, Prof. R.L.
Shant, Mr. S. N.Haleem, Prof O. N. Raina, Prof. Hari Krishen Kaul, Prof C. L.
Sapru, Pt. A. N. Kaul Sahib, Dr. Amar Malmohi and Shri R. L. Jowhar and many
others, were sought for the success of this standarised script. Prof. Roop
Krishen Bhat developed a Kashmiri Primer and a Kashmiri Reader, under the aegis
of Central Institute of Indian Languages, Mysore and Sampriti, Jammu, for
promoting Kashmiri language using Devanagari, streamlined, standardized and
computer friendly script for this purpose. Around same time, Lalla-Ded
Educational and Welfare Trust, Mumbai, also brought out a “Basic Reader for
Kashmiri Language” authored by Mr. M. K. Raina and Ms. Neelam Trakru. Since
bringing about application of this streamlined Devanagari script uniformly
required a total community effort, the author of this article approached AIKS,
to uphold popularization of Devanagari script for preservation of Kashmiri
mother tongue as one of its MINIMUM COMMON AGENDA. As a result, further efforts
were made in getting this script used by all the community journals, the latest
being that of Koshur Samachar. Delhi. A representation was also made by AIKS to
the Govt. of India for getting Devanagari script recognised for Kashmiri as its
additional script, the Perso-Arabic having been already recognized. With the
change of Government in 2004 this representation received a set back and the
proposal did not receive acceptance then.
Last year, in 2007, the author of this article again
approached AIKS for mobilizing the efforts for popularizing Kashmiri as the
mother tongue of Kashmiris in Diaspora. As a corollary, it was also felt
necessary to review and evaluate the progress in uniform application of
streamlined, standardized and computer friendly script, for bringing out
Kashmiri publications and related literature in this language so as to bring
about further necessary improvements after its introduction for last seven
years. A seven-point program was formulated and arising out of this effort the
following results have emerged:
1. A review of the streamlined Devanagari font for
further improvements was undertaken by Mr. M. K. Raina and Mr. Sandeep Bhat.
Accordingly, Mr. M. K. Raina organised, through Cyberspace Multi-media Ltd.,
Mumbai, new software for this script, having four versions of keyboard layouts,
namely DoE Inscript 88, Akruti English Phonetic, Typewriter and Phonetic 86. The
Akruti Kashmiri Engine, known as Akruti Kashmiri Arnimal Engine has been
developed which can be installed on computers. This development required an
expense of R. 50,000. 00 for AIKS which was got sponsored through the valuable
contributions of Pt. J. N. Kaul, ex-President of AIKS and President of Kashmiri
Sahayak Sabha, Faridabad. Besides, further Rs 30,000.00 were earmarked by AIKS
for this mother tongue popularization Project. This fund will require to be
further expanded to enable popularization of our mother tongue as a continuing
effort.
2. AIKS, under the guidance of its President, Shri M.
K. Kaw, has made a fresh representation to the Ministry of Human Resource
Development for recognition of streamlined Devanagari script as the additional
script for Kashmiri language, under the Eighth Schedule of the Constitution of
India. With consistent follow up it may not be impossible to get this
recognition achieved which will entitle distinguished authors of literature,
brought out in Devanagari script of Kashmiri language, to receive State and
Central Academy awards, related recognitions and encouragements. A
thought-provoking literature in Kashmiri is contributed by the experts of this
language from Kashmir in Nastalik script. It will be advantageous, in all
respects, if such a literature is transliterated in Streamlined Devanagari for
the wider readership of such Kashmiri literature, in the scattered Diaspora. It
requires to be emphasized that the representation made is for an additional
script for Kashmiri as against an alternative script which the experts in the
Valley have a reason to oppose vehemently. An additional script provides many
advantages to them also.
3. Uniform application of this streamlined and
standardized script by all journals of Kashmiri Associations. Koshur Samachar is
the latest in this respect though its editor of Kashmiri section, Shri S. N.
Haleem was the member of the Committee formed, earlier, seven years back, for
the development of streamlined and standardized Devanagari script for Kashmiri
language. Except “Prakash Gopinath” of Bhagwan Gopinath Charitable Foundation
and the E-journal, “Shehjar” brought out from Miami, Florida, almost all the
community journals, having Kashmiri sections, are using this streamlined script.
4. There are many Dictionaries of Kashmiri language in
Nastalik (Perso-Arabic), Roman and Hindi, an effort is still required for
developing a Dictionary of this language using streamlined Devanagari to English
/ Hindi. Institute of Languages, Mysore is the most appropriate organization to
be approached for this purpose.
5. Efforts are in progress in developing a module of
instruction for teaching Kashmiri language, to our children and youth,
systematically, at unit organizational levels in Kashmiri Pandit Diaspora. In
this connection the cooperation of our Youth organizations as RIK is
particularly sought. We have various instructional material, Primers and Readers
already developed and being used for teaching Kashmiri to non-Kashmiri speaking
aspirants. Its copies can be made available for teaching purposes where there is
fruitful scope of such promotion.
In conclusion, there is a significant effort being made to
uphold our Kashmiri identity, socially and politically. It is necessary that
along with these, special efforts are made to bring about awareness amongst our
younger generation and their parents towards preserving the Kashmiri mother
tongue. Sometime back there was a genuine difficulty of not having a
standardized script for our mother tongue but now this difficulty is overcome by
having the Akruti Kashmiri Arnimal Devanagari script developed, which enables
diverse applications with remarkable ease... Guidelines are also now provided
for settings for Microsoft Word, Microsoft Excel, Microsoft Power Point, Office
2000/XP/2003, Adobe Page Maker, Corel Draw and Lotus SmartSuite - Word pro etc.
This development opens a new field of further developments in our mother tongue.
One can communicate through Email, sending Kashmiri contents, as attachments. To
me personally this development has facilitated significantly writing in Kashmiri
language with phonetic accuracy and ease, using the Akruti English phonetic
keyboard. I appeal to all concerned linguists and scholars to provide their
experiences of using this streamlined and phonetic font for popularizing our
mother tongue in case they have not made use of this development up till now. It
is also the duty of our all Kashmiri Pandit organizations throughout our
widespread Diaspora to popularize this software and script, by procuring the CDs
from AIKS, to enable preserving our mother tongue amongst our younger
generations. KOA camp in USA at Connecticut and that in California, this year,
are the appropriate platforms from where this message can be reached to our
youngsters over there. This appeal is to all to help in the preservation of our
cultural identity for which there is greater responsibility resting on seasoned
members of our community who have lived in Kashmir and enjoyed the beauty of our
mother tongue in all respects. Kashmiri music, lyrics, leelas, ghazals and
lullabies are becoming, naturally, popular even with our younger generations.
This music and the spirit thereof will be still more remarkable in pulling the
strings of heart, if one as well as understands the language it reveals. So, the
appeal is to all those organizations and individuals who spend, admiringly, time
and money in organizing such functions and musical rendezvous to as well as
devote a part of this resource in enabling perpetuation of the language this
music represents. An appeal is being made to our concerned scholars and IT
specialists to promote popularization of the theme of our mother tongue that is
the objective of this article so that there is over all awareness about the need
and required wherewithal that is available for preserving our mother tongue. All
Kashmiri journals are requested to highlight this point of view in their
respective Editorials and President’s pages. Articles from different authorities
of this subject may be published simultaneously, in our various community
journals, brought out, at different locations, with respective readership, so
that the message receives wide-spread and repeated exposure and enables desired
awakening and awareness throughout the Diaspora. The ultimate aim is to
popularize the preservation of our mother tongue and for this initially measures
require to be taken in those centers where there is comparatively larger density
of Kashmiri Pandit populace to be followed by emphasis at all centers of our
Diaspora. An appeal is made to all to contribute their might, in one or the
other respect, for enabling preservation of our mother tongue and thereby, its
escape from decay and death which is, otherwise, inevitable under its
present-day melting pot conditions.
|